Depeche Mode's "Enjoy the Silence" sees the narrator filled with a negative perception of words in general. He perceives them as being violent, "painful", untruthful, "trivial", "meaningless", "forgettable" and "very unnecessary". Thus he is asking his "little girl" (presumably his lover) to remain silently in his
Περίληψη μεταφραστή. giouvas13. Ρόλος: Νέο Μέλος. Συνεισφορά: 7 μεταφράσεις, δέχθηκε 115 ευχαριστίες. Μετάφραση του 'Personal Jesus' από Depeche Mode από Αγγλικά σε Ελληνικά.
"Enjoy the Silence" is a song by English electronic music band Depeche Mode. Recorded in 1989, it was released as the second single from their seventh studio album, Violator (1990), on 5 February 1990. The single is certified Gold in the US and Germany. The song won Best British Single at the 1991 Brit Awards. "Enjoy the Silence" was re-released as a single in 2004 for the Depeche Mode remix
Take second best. Put me to the test. Jesus Christ is the Best and our first choice. Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. John 14:6. "Take second best" implies we take the next best thing which tends to be a down grade of the best.
Personal Jesus. Personal Jesus Lyrics by Depeche Mode from the Speciale Sanremo 1999 album- including song video, artist biography, translations and more: Reach out and touch faith Your own personal Jesus Someone to hear your prayers Someone who cares Your own persona….
Watch: New Singing Lesson Videos Can Make Anyone A Great Singer Reach out and touch faith Your own personal Jesus Someone to hear your prayers Someone who cares Your own personal Jesus Someone to hear your prayers Someone who's there Feeling unknown And you're all alone Flesh and bone By the telephone Lift up the receiver I'll make you a believer Take second
.
depeche mode personal jesus lyrics